Thursday, September 3, 2009

စာလံုးေပါင္း

ကၽြန္ေတာ္ ဘေလာ့ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား လိုက္ဖတ္ေတာ့ သြား သတိ ထားမိတာက စာလံုးေပါင္းေလးေတြ အနည္းနဲ႔ အမ်ား လြဲေခ်ာ္ ေနတာေလးေတြ သြားေတြ႔မိပါတယ္..။ ေနာက္ ေမးလ္က လာတာေလးေတြ ဖတ္ေတာ့လည္း အဲသလိုပါပဲ..။ ဒီလုိ ေျပာလို႔ ကၽြန္ေတာ့္အေနနဲ႔ ျမန္မာစာကို တအား ကၽြမ္းက်င္ေနတာမ်ိဳး မဟုတ္ပါဘူး..။ ဒါေပမယ့္ စာဖတ္တဲ့အခါ စာလံုးေပါင္း မွားေနတာကို ေတြ႔ရင္ မေနတတ္၊ မထိုင္တတ္ ျဖစ္ေလ့ ျဖစ္ထရွိတဲ့ ကၽြန္ေတာ့္ အက်င့္ေၾကာင့္ ဒီပို႔စ္ေလးကို ေရးလိုက္ရပါတယ္..။ စာရွဳသူေတြေကာ၊ စာေရးသူေတြပါ ကိုယ့္ဘာသာနဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီး အသိေလးေတြ တုိးသြားေစလုိတဲ့ ဆႏၵနဲ႔ပါ..။ ဆရာလုပ္သလို ျဖစ္သြားခဲ့ရင္ေတာ့ ဒီေနရာကပဲ တစ္ခါတည္း ေတာင္းပန္လိုက္ ပါတယ္ ေနာ..။

ပထမဆံုး သတိထားမိ တာက ပဲ နဲ႔ ဘဲ.. ဒီ စကားလံုး ႏွစ္လံုးက တူေနေပမယ့္ သံုးပံုျခင္း မတူပါဘူး..။ ဥပမာ စာေၾကာင္းေလး ေတြကို ၾကည့္ၾကည့္လိုက္ပါ။

၁။ ငါကေတာ့ ဒီလိုပါပဲ.. ဟိုလုပ္ ဒီလုပ္ေပါ့။
၂။ သူမပါဘဲနဲ႔ေတာ့ ငါခရီးမသြားခ်င္ဘူး။

ဒီေနရာမွာ နံပါတ္ ၁ စာေၾကာင္းက ဒီလိုပါပဲ ဆိုတဲ့ ပဲ ေနရာမွာ ဘဲ ကို သံုး၍ မရပါ။ နံပါတ္ ၂ စာေၾကာင္းက သူမပါဘဲ ဆိုတဲ့ အသံုးအႏႈန္း မွာလည္း ဘဲ ေနရာတြင္ ပဲ ကို သံုး၍ မသင့္ေတာ္ပါ။ သိသူမ်ားကေတာ့ သိပါလိမ့္မည္။ မသိေသးသူေတြ အတြက္ အလြယ္မွတ္နည္းကေတာ့ ဘဲ ကို မဟုတ္ဘဲ၊ မရွိဘဲ၊ မပါဘဲ၊ မစားဘဲ၊ မသြားဘဲ.. အစရွိသည့္ မ…ဘဲ ဟူေသာ အျငင္းစာေၾကာင္းကဲ့သို႔ သံုးခ်င္လွ်င္ ဘကုုန္း ေနာက္ပစ္ ဘဲ ကို သံုးရမည္။ ပေစာက္ ေနာက္ပစ္ ပဲ ကိုေတာ့ အျငင္းမဟုတ္၊ မ, မပါေသာ စာေၾကာင္းမ်ိဳးတြင္ သံုးရသည္ဟု မွတ္ထားလိုက္လွ်င္ အဆင္ေျပပါသည္။ ဒီေလာက္ ဆုိလွ်င္ ပဲ ႏွင့္ ဘဲကို ကြဲျပားစြာ သံုးတတ္မည္ ထင္ပါသည္။

ေနာက္ အမွားမ်ားတာ ကေတာ့ လဲ ႏွင့္ လည္း..။ ဒီ စာလံုးႏွစ္လံုး သံုးပံု သံုးနည္းကိုလည္း ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ကြဲျပားစြာ မသိၾက…။ သံုးတတ္လွ်င္ လြယ္ပါသည္။ မသိေသး၍သာ မသံုးတတ္ေသး တာပါ။ ကၽြန္ေတာ္ ဥပမာ စာေၾကာင္း ေလးေတြ ေရးျပပါဦးမည္။

၁။ မင္း ဒီညေန ဘာဟင္းခ်က္လဲ။
၂။ ငါလည္း မင္းလိုပဲ ၾကက္သားဟင္း ခ်က္တယ္။

ဒီ စာေၾကာင္း ႏွစ္ေၾကာင္းကို ေလ့လာၾကည့္လွ်င္ လဲ ႏွင့္ လည္း အသံုး အႏႈန္း မတူသည္ကို သတိထားမိမွာပါ။ လြယ္ပါတယ္ မွတ္ရတာ.. လဲ ကို အေမး စာေၾကာင္းမ်ားတြင္ သံုးပါသည္။ အေမး စာေၾကာင္းမွ လြဲလွ်င္ေတာ့ လည္း ကို သံုးရပါမည္။

ေနာက္ တစ္ခု အမွားမ်ား တာလည္း ရွိပါေသးတယ္၊ အဲဒါကေတာ့ ခ်င္း နဲ႔ ျခင္း…။ ဒီ စကားလံုး ႏွစ္လံုးကလည္း ဖတ္လွ်င္ သိသလိုလိုနဲ႔ တကယ္တန္း သံုးလွ်င္ အသုံုးမွန္ဖို႔ ေတာ္ေတာ္ ခက္ပါတယ္..။ စာေရးေနက် သူေတြနဲ႔.. စာဖတ္တဲ့အခါ သတိထားၿပီး ဖတ္တတ္သူေတြ ကေတာ့ မွန္ေအာင္ သံုးတတ္ၾကပါတယ္..။ ဥပမာ စာေၾကာင္းေလးေတြကို ေလ့လာၾကည့္ပါဦး..။

၁။ သူေက်ာင္းသို႔ ေရာက္လွ်င္ေရာက္ခ်င္း ေက်ာင္းတက္ ေခါင္းေလာင္းထုိးသည္။
၂။ စာဖတ္ျခင္းသည္ ဗဟုသုတကုိ တိုးပြားေစသည္။

ဒီ ခ်င္း နဲ႔ ျခင္း အသံုး ႏွစ္ခုမွာလည္း အလြယ္မွတ္ခ်င္လွ်င္ ေရကူးျခင္း၊ ေက်ာင္းသြားျခင္း၊ ကစားျခင္း၊ စားေသာက္ျခင္း.. ကဲ့သို႔ နာမ္ (noun) အျဖစ္သံုးေသာ စကားလံုးမ်ားတြင္ ျခင္း ကို သံုးရၿပီး စားလွ်င္စားခ်င္း၊ သြားလွ်င္သြားခ်င္း၊ ရပ္လွ်င္ရပ္ခ်င္း ကဲ့သို႔ေသာ အခ်ိန္ျပ ပုဒ္မ်ားတြင္ေတာ့ ရရစ္ ျခင္း ကို မသံုးရဘဲ ယပင့္ ခ်င္း ကို သံုးရပါမည္။

ေနာက္ အလြဲ နည္းေသာ္လည္း သိထားသင့္ေသာ အသံုးတစ္ခုမွာ ႏွင့္ လည္းေကာင္း ဟူသည့္ စကားလံုးႏွစ္ခု၏ အသံုးအႏႈန္း ျဖစ္ပါသည္။ ဥပမာ စာေၾကာင္းေလးေတြကို ၾကည့္လွ်င္ေတာ့ နားလည္ သေဘာေပါက္သြားႏိုင္ပါသည္။

၁။ ယေန႔အခ်ိန္တြင္ ၀က္တုတ္ေကြး ေရာဂါသည္ နာမည္ၾကီးေန၏။ ၎သည္ လူကို ေသေစသည္အထိ ဆိုးက်ိဳးကို ေပးသည္။
၂။ ဗိုက္နာျခင္းသည္ ေရာဂါအခံရွိ၍ လည္းေကာင္း၊ အစားမွား၍ လည္းေကာင္း ျဖစ္ႏိုင္သည္။

ဒီ စာေၾကာင္း ႏွစ္ေၾကာင္းကို ၾကည့္ျခင္းျဖင့္ ၎ ကို စာေၾကာင္းအစတြင္သာ သံုးၿပီး လည္းေကာင္း ကုိေတာ့ စာေၾကာင္း အလယ္မွာ သံုးသည္ဟု အလြယ္မွတ္လို႔ ရပါသည္။

ေနာက္ထပ္ အသံုးအႏႈန္း လြဲတာေလးေတြလည္း ရွိပါေသးသည္။ ၎တို႔ကား န သတ္နဲ႔ ေသးေသးတင္ အသံုးအႏႈန္းမ်ား ျဖစ္သည္။ ဥပမာ ကံု ႏွင့္ ကုန္၊ တံုး ႏွင့္ တုန္း..။ ပစၥည္း ဥစၥာ ကံု လံုျပည့္စံု ဖူလံုျပည့္၀သည့္ ေနရာတြင္ ကံု ကိုသံုးၿပီး၊ ကံကုန္၊ ကုန္တိုက္၊ ဟင္းကုန္ၿပီ ဆိုေသာ ေနရာမ်ိဳးမွာေတာ့ နသတ္ ကုန္ကို သံုးရပါမည္။ ထို႔အတူ သစ္သားတံုး၊ သနပ္ခါးတံုး၊ ဓါးတံုးသည္ ဟူသည့္ အသံုးမ်ားတြင္ ေသးေသတင္ တံုး ကို သံုးရၿပီး မင္းကလည္း ဘာျဖစ္ေနတာတုန္း ဆိုသည့္ အေမး စာေၾကာင္းမ်ိဳး တြင္ေတာ့ နသတ္ တုန္း ကို သံုးရမည္ ျဖစ္ပါသည္။

ယပင့္ ရရစ္ အသံုးမ်ားတြင္လည္း တစ္ခ်ိဳ႕ အသံုး မွားေနၾကပါ ေသးသည္။ သို႔ေသာ္ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား မွန္ေအာင္ သံုးႏိုင္ၾက၍ ကၽြန္ေတာ္ မေရးျပေတာ့ပါ။

ျမန္မာစာေပ အေရးအသားတြင္ အသံုးအႏႈန္း မွားသည္က ျဖည့္ဖတ္၍ အဆင္ေျပေသာ္လည္း ပါဠိစာေပ အေရးအသားတြင္ စာလံုးေပါင္း မွားလွ်င္ေတာ့ အဓိပၸါယ္လည္း လြဲသြားသလို ဖတ္ရသည္မွာလည္း အလြန္ ရုပ္ဆိုးပါသည္။ ဟိုတစ္ခါ ဖတ္လိုက္ရပါ ေသးသည္။ သဒၵါႏွင့္ သဒၶါတို႔၏ အသံုးအႏႈန္း လြဲေခ်ာ္မႈ ျဖစ္ပါသည္။ ထုိ ကၽြန္ေတာ္ ဖတ္လိုက္ရေသာ စာထဲတြင္ စာေရးသူ ေျပာလိုသည္က ဗုဒၶဘာသာ၀င္တို႔၏ သက္၀င္ ယံုၾကည္မႈ သဒၶါ ျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္ ထုိစာေရးသူ သံုးႏႈန္းထားသည္က သဒၵါဟု သံုးထားေသာအခါ… စာတစ္ပုဒ္ လံုး၏ အရသာပါ ပ်က္ယြင္းသြားသည္ အထိ ခံစားလိုက္ရပါသည္။

ထို႔ေၾကာင့္ မိမိေရးလိုေသာ စာတြင္ ဘုရား အဆံုးအမ ပါဠိစာေပမ်ားကို ထည့္သြင္း အသံုးျပဳေတာ့မည္ ဆုိလွ်င္ ကိုယ္ကိုယ္တိုင္ မသိလွ်င္လည္း ပါဠိစာေပ နားလည္ တတ္ကၽြမ္းသူမ်ားကို ေမးၿပီးမွ ေရးသင့္ပါသည္။ ထုိသို႔ မဟုတ္ဘဲ မိမိေရးလိုက္သည့္ ပါဠိစကားလံုး တစ္လံုး မွားယြင္းသြားလွ်င္ စာရွဳသူအေနျဖင့္ မိမိအေပၚ အထင္ေသးဖြယ္ ျဖစ္သလို၊ မိမိ ကိုယ္တိုင္လည္း ဘုရား အဆံုးအမ ကိုလည္း မေလးစားရာ ေရာက္သြားတတ္ ပါသည္။

ကၽြန္ေတာ္ ယခုကဲ့သုိ႔ စာလံုးေပါင္း အသံုးအႏႈန္း မ်ားကို အေလးထား၍ ေျပာျပရျခင္းမွာ အေၾကာင္းရင္း ရွိပါသည္။ ယေန႔ေခတ္တြင္ စာေပ ပရိယတၱိ လုပ္ငန္းမ်ားကို ရဟန္း သံဃာေတာ္ မ်ားက စြမ္းစြမ္းတမံ ေဆာင္ရြက္လ်က္ ရွိၾကသကဲ့သို႔ သီလရွင္မ်ား၊ လူပုဂၢိဳလ္မ်ား ကလည္း ၀ိုင္း၀န္း ေဆာင္ရြက္ေနၾက ေပသည္။ ဤသုိ႔ ေဆာင္ရြက္ရာတြင္ ကၽြန္ေတာ္တို႔လို ဘာသာေရး စာေပ၊ ေဆာင္းပါးမ်ား ေရးေသားေနသူတို႔ အတြက္ သတိထားသင့္ေသာ ဘုရား အဆံုးအမ တစ္ခုရွိပါသည္။

ဒုကနိပါတ္ အဂၤုတၱိဳရ္ ပါဠိေတာ္ ၾကီး၌ ျမတ္စြာဘုရား ကိုယ္ေတာ္တိုင္ ဤသို႔ သတိေပးစကား ျမြက္ၾကားသြားေတာ္ မူပံုကို ဖတ္ရွဳ နာယူရ ပါသည္။

ရဟန္းတို႔၊ ဤတရား ႏွစ္မ်ိဳးတို႔သည္ သူေတာ္ေကာင္း တရားဟု ဆိုအပ္ေသာ ငါဘုရား၏ သာသနာေတာ္ကို ပ်က္စီးျခင္းငွာ၊ ကြယ္ပသြားျခင္းငွာ ျဖစ္ကုန္၏။ အဘယ္ ႏွစ္ပါးတို႔နည္း ဟူမူကား… အကၡရာ၊ ပုဒ္၊ ဗ်ည္းကို မွားယြင္းစြာ ထားျခင္းသည္ တစ္မ်ိဳး၊ ဆိုလိုေသာ အနက္ အဓိပၸါယ္ကို သိရခက္ျခင္း သည္လည္း တစ္မ်ိဳး ဤ ႏွစ္မ်ိဳးတို႔ ေပတည္း။

မွတ္ခ်က္။
ဖိုးသား E-mail မွ

1 comment:

ေမာင္ေကာင္း said...

အင္မတန္အက်ိဳးမ်ားေစတဲ့ စာေတြပါပဲ.. လာေရာက္ ဖတ္မွတ္သြားပါတယ္ဗ်ာ...
စိတ္ခ်မ္းသာ ကိုယ္က်န္းမာစြာျဖင့္ ဆက္လက္ေရးသားႏုိင္ပါေစ...